Profil i misja
Głównym polem działalności firmy są tłumaczenia. Tłumaczymy m.in.:
- dokumentacje rejestracyjne preparatów leczniczych,
- instrukcje obsługi sprzętu medycznego oraz przewodniki do przeprowadzania zabiegów,
- teksty marketingowe i reklamy,
- instrukcje obsługi sprzętu RTV i hi-fi,
- korespondencję handlową i inne pisma związane ze współpracą z zagranicą,
- rozmaite teksty naukowe, w tym z różnych działów medycyny,
- publikacje popularnonaukowe,
- portale i strony internetowe.
Misją firmy jest owocna współpraca i rzetelne wywiązywanie się ze zobowiązań.
Doświadczenie
Nasze doświadczenie zawodowe to:
- wiele lat intensywnej pracy nad tłumaczeniami,
- tysiące przetłumaczonych stron,
- szeroki zakres tematyczny tłumaczonych tekstów,
- doskonale dopracowany warsztat.
Nasze usługi polecają zarówno klienci końcowi, jak i biura tłumaczeń. Prosimy o zapoznanie się z naszymi REFERENCJAMI.
Zakres tematyczny tłumaczonych tekstów - główne dziedziny specjalizacji
-
Medycyna i farmacja - współpraca m.in. z Hasco-Lek S.A., Torf Corporation, Herbapol Wrocław S.A.:
- dokumentacja rejestracyjna preparatów medycznych,
- fragmenty European Pharmacopoeia oraz monografie ESCOP i WHO,
- monografie surowców i leków ziołowych,
- liczne artykuły naukowe z dziedziny medycyny i farmacji.
-
Technika i nauki ścisłe - współpraca m.in. z Konsbud-Audio, Telestar Electronics:
- instrukcje obsługi sprzętu nagłośnieniowego, w tym mikserów, wzmacniaczy, głośników, procesorów dźwięku, korektorów, mikrofonów itp. wielu renomowanych firm (m.in. Allen&Heath, Audio-Technica, Phonic),
- instrukcje obsługi sprzętu RTV, w tym odtwarzaczy DVD, telewizorów, magnetofonów, odtwarzaczy MP3 takich firm jak Elemis czy Thomson,
- artykuły popularnonaukowe i naukowe (m.in. z zakresu systemów wyrównanych liniowo).
W trakcie naszej działalności tłumaczyliśmy także:
W ramach współpracy z wydawnictwem Larousse pracowaliśmy nad słownikami i podręcznikami językowymi:
Kim jesteśmy
Magdalena Duda-Klimaszewska
Jestem absolwentką Uniwersytetu Wrocławskiego. Moje kompetencje w zakresie znajomości języka angielskiego potwierdza Certificate of Proficiency in English uzyskany w czerwcu 2002 r., ukończone Podyplomowe Studium Przekładu na Uniwersytecie Wrocławskim oraz wieloletnie doświadczenie w zakresie wykonywania tłumaczeń. Tłumaczenia to moja pasja, każdy tekst jest nowym wyzwaniem, a efekt końcowy daje wielką satysfakcję.
Sławomir Duda-Klimaszewski
Jestem absolwentem kierunku ochrona środowiska na Uniwersytecie Wrocławskim. Po ukończeniu studiów przez kilka lat studiowałem w Studium Doktoranckim Biologii Środowiskowej UWr. Posiadam dużą wiedzę z zakresu nauk przyrodniczych i nauk o Ziemi (specjalizacja - ekologia mchów), chemii (kilkuletnie doświadczenie laboratoryjne), informatyki (prowadziłem przez 5 semestrów zajęcia z podstaw informatyki na UWr., wykonywałem korektę merytoryczną i techniczną kursów komputerowych, pracowałem przez 2 lata jako informatyk).
|